![]() Just describe the fish in and out of water, gasping for air, but don’t make it so obvious that you’re really talking about yourself. We were Indian kids and all we had was the smell of those fish on our hands.” -> This would have been a better chapter had he not said this so explicitly. ![]() : “When they lay gasping on the grass, it was ourselves we saw fighting for air. He’d wrapped his own hands behind his back with twists of rope before he’d jumped.” -> Jesus. : “The nuns found him hanging from the rafters of the barn on a cold February morning. It felt as though they were trying to remove our skin.” -> And indeed they were, in a metaphorical sense. ![]() It felt like they were trying to remove more than grime or odour. : “Then a pair of nuns scrubbed us with stiff-bristled brushes. That was a border my generation crossed, and we pine for a return that has never come to be.” -> This book is giving me feels already. We had not yet stepped beyond the influence of our legends. ![]() : “When I was born people still talked this way. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |